Hochschulseminar - Was kostet die Stadt? oder Die Stadt als Beute
 
Migropolis - Venedig als "Global City"
Sonja De Rose, Natalie Langlitz, 19.1.2010

 

2009 kommen zwei Bücher von Wolfgang Scheppe heraus. Es sind Dokumentationen über alle kulturellen, sozialen, politischen und wirtschaftlichen Bewegungen Venedigs. Mit Zusammenarbeit einiger Studenten entwickelte er Fotografien, Essays, Statistiken, Interviews, Diagramme etc.

2009 Wolfgang Scheppe published two new books which content documentations about culture, social, political and economical movement of Venice. He worked with students and develop photographs, essays, statistics, interviews, charts etc.

 

 

Italien hat aufgrund der Nähe zu Afrika, der ärmste und meistbesiedelte Kontinent, eine hohe Immigrationsrate.

Because of the near to Africa, which is the poorest and populous continent, Venice has a high immigration.

 

 

Größtenteils illegale Straßenverkäufe durch Immigranten als Reaktion auf die Touristenmassen.

Mostly illegal street trading achieved by immigrants as a reaction on the mass of tourism.

 

 

Interview: Djibril aus Senegal, 38 Jahre, Elektriker. Immigranten reisen meist illegal ein und haben einen harten weg vor sich. Die meisten schaffen es allerdings nicht die Ziele mit denen sie voller Hoffnung eingereist sind zu erreichen und arbeiten oft bis zu 14 Stunden am Tag um den Verwandten in der Heimat wenige Euro schicken zu können.

Interview: This is Djibril, a 38 jears old electrician from Senegal. Immigrants do mostly enter illegal. Most of them are not able to reach the targets they had when they entered the country full of hope. They often work up to 14 hours a day only for sending a few Euros to their relatives in their home country.

 

 

Immigranten als Zielgruppe im sogenannten „Ethnomarketing“. Telekommunikation, Geldtransfer oder Lebensmittel, Immigranten können als wachsender wirtschaftlicher Faktor nicht ignoriert werden.

Immigrants as a target group in the so called “ethno marketing”. Telecommunication, Money transfer or comestibles, immigrants as a growing economical parameter can’t be ignored any longer.

 

 

Interview: Brian Y. ist 71 Jahre alt, aus England und macht eine Kreuzfahrt mit seiner Frau. 1960 hat er in Venedig geheiratet und wollte die Stadt noch mal besuchen. Er ist für einen Tag da.

Interview: Brian Y. is 71 jears old; he comes from England and makes a cruise with her wife. In 1960 he married in Venice and so he wanted to see the town again. He only stayed for one day.

 

 

Die typischen Fast-Foot Ketten, der Globalisierung, findet man auch in Venedig.

In Venice you can see the typical Fast-Foot Restaurants, just like all over the world.

 

 

Hier wurde ein Ostschild, der einzige Zugang über Landweg, mit dem Spruch „Inside only to buy“ überklebt. Das Plakat hielt drei Tage, bis es von Ordnungskräften entfernt wurde.

This is the only way to enter Venice overland. Here the entrance town sign has been over plastered with the sentence “inside only to buy”. This action last for three days.

 

 

Während einer Überschwemmung gibt es keine Gondolas, die sonst nur eine Touristenattraktion bilden.

During flooding there are no gondolas, because they are only used for tourist attraction.

 

 

Historische Bauten gehen durch die großen Werbeplakate unter. Hier sieht man den Bezug zu der Aktion „inside only to buy“.

Historically buildings were covered with commercial posters. Here you can see a reference to the action “inside only to buy”.

 

Nachbau des vermeintlichen städtebaulichen Ideals Venedig und dessen was die Stadt nach außen hin und vor allem touristisch verkörpert. Hier eine Imitation Venedigs in Las Vegas.

Reproduction of the assumed urbanistic ideal Venice and of what the city demonstrates especially in the touristic way. In this case you see a reproduction of Venice in Las Vegas.


Das Fazit ist, dass die Stadt Venedig als Postkarte gesehen wird und die wissenschaftliche Auseinandersetzung in den Büchern verdeutlichen soll, dass man als Besucher die Stadt Venedig mit Verstand sehen soll. Die Bücher und die Aktionen sollen uns allen die Augen öffnen.

The conclusion is that Venice is often seen as a postcard. The books should help us as visitors of the city to see it with comprehension and to think about what you see. They should open the viewers eyes.

 

 

 

Quellen: Buch: Migropolis, Wolfgang Scheppe, 2009, Hatje Cantz
Zeitung: Süddeutsche Zeitung Nr.261, 12.11.09
Süddeutsche Zeitung Nr. 231, 8.10.09