MASTERSTUDIENGANG - ENVIRONMENTAL DESIGN
Kattenturm – Arbeiten und Wohnen in Obervieland, Bremen
Kattenturm Mitte – Neugestaltung des Zentrums
Annika Cordes, Jamile Issa, Wintersemester 2020/2021
Kattenturm Centre – Redesign of the Centre

Analyse
Kattenturm ist ein Ortsteil des Stadtteils Obervieland, liegt im Sud-Osten von Bremen und ist in seiner heutigen Struktur erst in den sechziger und siebziger Jahren des letzten Jahrhunderts erbaut worden. Entstanden ist die Großwohnsiedlung Kattenturm-Mitte in überwiegend drei- bis viergeschossiger Bauweise und mit mehreren Hochhäusern, welche später durch etliche Reihenhäuser und Einfamilienhäuser ergänzt wurden. Das Klinikum Links der Weser ist der größte Arbeitgeber im Ortsteil, in dessen Randbereich nur einige wenige Gewerbebetriebe angesiedelt sind.
Im Bestand von Kattenturm-Mitte fehlen im Straßennetz viele Verbindungswege zu den anderen Siedlungsbereichen. Außerdem sind die Innenhöfe größtenteils ungenutzt. Das Areal wird durch eine schnell fahrende Straßenbahn, ohne geeigneten Übergang, durchtrennt. Dies unterstutzt zusätzlich die Funktionstrennung zwischen Gewerbe und Wohnen.
Analysis
Kattenturm is a district of Obervieland, located in the southeast of Bremen, and was built in its current structure only in the sixties and seventies of the last century. The large housing estate Kattenturm-Mitte was developed in a predominantly three- to four-story construction with several high-rise buildings, which was later supplemented by several row houses and single-family homes. The “Klinikum Links der Weser” (Hospital) is the largest employer in the district, with only a few commercial enterprises located on its periphery.
The street network of Kattenturm-Mitte lacks many connecting roads to the other settlement areas. In addition, the inner courtyards are largely unused. The area is cut by a fast-moving streetcar, without a suitable crossing. This additionally supports the functional separation between commercial and residential areas.

Konzept
Im ersten Schritt sollen Verbindungswege zwischen den Siedlungen geschaffen werden, wofür das bestehende Straßennetz leicht abgeändert und nachverdichtet wird. Als zusätzliches Verbindungsglied entsteht eine Grünachse, welche die schon bestehenden Grünflächen im Norden und Süden verbindet. Die neue Architektur fügt sich in das bestehende Areal ein und nimmt den Bestand im Innenhof auf. Ziel der neuen Gebäude ist es die Straßen klar durch die Bebauung zu fassen und zudem klare Räume zwischen privat und öffentlich zu definieren.

Straßen
Neue Verbindungswege zwischen den Siedlungen heben die trennende Wirkung auf. Ebenfalls unterstützt wird dies dadurch, dass die Straßenbahn auf die Ebene der Straße runter gesetzt und gleichzeitig zu einer befahrenden Straße wird. Die Straßen in Kattenturm-Mitte werden zu einer 30er Zone und können von Radfahrern ebenso genutzt werden wie von den Autos. Die Straßen und Gehwege werden aus unterschiedlichen Pflastersteinen gefertigt, wobei es keinen Höhenunterschied zwischen dem Gehweg und der Straße gibt.
Die Wege in den Baufeldern zu den zurückliegenden Gebäuden sind hauptsachlich für Fußgänger und Radfahrer bestimmt. Einzig Rettungsfahrzeuge und Transporter, für die Anlieferung der Gewerbe, dürfen die Gassen zum befahren nutzen.
Entlang der Straßen sind immer wieder Parkstreifen angeordnet, wobei das Parken hauptsachlich in den Innenhöfen stattfindet.

Concept
In the first step, connecting roads between the settlements are to be created, for which the existing road network will be slightly modified and densified. As an additional link, a green axis will be created that connects the existing green areas in the north and south. The new architecture fits into the existing area and takes up the existing buildings in the inner courtyard. The aim of the new buildings is to clearly define the streets through the development and also to define clear spaces between private and public.

Roads
New connecting routes between the settlements cancel out the separating effect. This is also supported by the fact that the tramway is lowered to the level of the street and at the same time becomes a busy road. The streets in Kattenturm-Mitte will become a 30 zone and can be used by cyclists as well as by cars. The streets and sidewalks will be made of different paving stones, and there will be no difference in height between the sidewalk and the street.
The paths in the construction areas to the buildings behind are mainly for pedestrians and cyclists. Only emergency vehicles and transporters, for the delivery of the businesses, are allowed to use the lanes for driving.
Along the streets, there are always parking strips, with parking mainly in the courtyards.



Nutzung
Das Grundstück der Passage Kattenturms wird durch Wohnbebauung neu beplant. Das Gewerbe, sowie neue gewerbliche Nutzungen, in Form von Cafés, Handwerksbetrieben und Geschäften, verteilen sich über das gesamte Plangebiet Kattenturm­Mitte und besiedeln die Erdgeschoßzonen. So entstehen viele neue Arbeitsplätze und es gibt eine Durchmischung von Wohnen und Arbeiten. Das neue Rathaus entsteht auf der gegenüberliegenden Seite und wird zum neuen Zentrumspunkt der Siedlungen. In unmittelbarer Nähe siedeln sich ein Lern- und Kreativhaus, sowie eine Bibliothek an. Der Marktplatz entsteht gegenüber dem Eingang des Rathauses und wird gefasst durch Gebäudekanten.
Die Grundschule siedelt in ein neues Gebäude bei dem Gymnasium um.

Utilisation
The site of the Kattenturm Passage is being redeveloped with residential development. The business, as well as new commercial uses, in the form of cafés, handicraft businesses and stores, are distributed throughout the entire Kattenturm-Mitte planning area and occupy the first-floor zones. In this way, many new jobs are created and there is a mixture of living and working. The new town hall is being built on the opposite side and will become the new centre point of the settlements. In the immediate vicinity, a learning and creative centre and a library are being built. The market place will be created opposite the entrance to the town hall and will be framed by building edges.
The elementary school moves to a new building next to the high school.
Urban planning

Städtebau
Die Baufelder werden durch eine Blockrandbebauung entlang der Straße nachverdichtet, nehmen dabei den Bestand mit auf und passen sich in den Höhen an diesen an. Die Innenhöfe sind durchzogen von der Bestandsbebauung und werden an einzelnen Stellen nachverdichtet, wodurch halb-öffentliche Zonen zwischen den Gebäuden entstehen. Um die Straßen klar zu fassen werden einzelne Bestandsgebäude durch einen Vorbau im Erdgeschoss nachverdichtet.
Die Erdgeschosszonen der neuen Architektur wirken durch ihre großzügig gestalteten Fensterfassaden einladend für die Besucher der Geschäfte. Durchfahrten ermöglichen eine Durchwegung in den Innenhof, um dort zu parken.
An einigen Stellen nehmen sich die Gebäude etwas zurück, wodurch mehrere öffentliche Plätze entstehen, welche als Verbindungspunkte zwischen den Siedlungen dienen. So werden Spielplatze, eine Skaterbahn und Treffpunkte mit Cafés geschaffen.

Urban design
The building areas are densified by perimeter development along the street, thereby incorporating the existing buildings and adapting their heights to them. The inner courtyards are interspersed with the existing buildings and are densified at individual points, creating semi-public zones between the buildings. In order to clearly define the streets, some of the existing buildings will be densified by means of a porch on the first floor.
The first-floor zones of the new architecture appear inviting for the visitors of the stores due to their generously designed window facades. Drive-throughs allow passage to the inner courtyard for parking.
In some places, the buildings recede somewhat, creating several public squares that serve as connecting points between the estates. This creates playgrounds, a skate track, and meeting places with cafes.

Landschaftsarchitektur
Die schon bestehenden Grünflächen im Norden und im Süden werden durch eine Grünachse verbunden, welche quer durch Kattenturm-Mitte läuft. Diese Grünachse dient nicht nur als Gestaltungselement, sondern auch als öffentlicher Treffpunkt mit Erholungscharakter. Das Fleet im Süden wird in dem ersten Baufeld und im Norden fortgeführt und dient mit Sitzstufen am Wasser als Treffpunkt für alle Bewohner. Der restliche Teil der Grünachse wird als Grünstreifen mit Bäumen ausgebildet. Dabei gibt es zwei verschiedene Baumtypen. Baumtyp 1 besteht aus robusten grünen Laubbäumen, welche entlang der Straße geführt werden und eine Linie bilden. Der Baumtyp 2 besteht aus blühenden Bäumen mit farbigen Blattern. Diese Bäume sind in Gruppen entlang der Häuserreihen angeordnet. Durch die Anordnung der Bäume entstehen Freiflachen, welche zum Verweilen einladen.
Die Kante des Grünstreifens zwischen der Grasfläche und den Pflastersteinen entlang der Häuserreihen greifen durch eine unterschiedlich lange Anordnung der Steine ineinander über.

Landscape Architecture
The already existing green areas in the north and in the south are connected by a green axis, which runs across Kattenturm-Mitte. This green axis serves not only as a design element, but also as a public meeting place with a recreational character. The canal in the south is continued in the first construction area and in the north and serves as a meeting point for all residents with seating steps along the water. The remaining part of the green axis will be formed as a green strip with trees. There are two different types of trees. Tree type 1 consists of robust green deciduous trees, which are led along the street and form a line. Tree type 2 consists of flowering trees and trees with coloured leaves. These trees are arranged in groups along the rows of houses. The arrangement of the trees creates open spaces that invite people to linger.
The edge of the green strip between the grass and the paving stones along the rows of houses overlaps with each other through an arrangement of the stones of different length.

Masterplan M.: 1:1.000



Zentrum Kattenturm M.: 1:500




Zentraler Platz in der Mitte vom Quartier Kattenturm M.: 1:200
Central square in the midst of the quarter Kattenturm




Kirchplatz M.: 1:200 Church square




Zentraler Marktplatz mit neuem Bürgerhaus (links) M.: 1:200

Central marketplace with a new townhouse





Modell M.: 1:1.000



Modell Zentrum Kattenturm M.: 1:500