MASTERSTUDIENGANG - ENVIRONMENTAL DESIGN
Neapel – Borgo Sant’Antonio Abate
Introduction / Einführung
Prof. Klaus Schäfer, Karsten Meyer, School of Architecture Bremen, Winter semester 2023/2024

Naples (Project area marked in red)

A collaboration of Prof. Ferruccio Izzo, Department of Architecture – University of Naples “Federico II” (DiARC), Arch. Klaus Schuwerk (Naples) and Prof. Klaus Schäfer, Karsten Meyer Landscape Architect, Hochschule Bremen – School of Architecture Bremen (SoAB).

The joint work began in November 2023 with a workshop in Naples. The students from DiARC had already developed the basic principles for the project. The subject of the study was the area within the Borgo Sant'Antonio Abate district of Naples: Carbonara/Pontenuovo/Porta Capuana.
A quarter characterized by the course of a former city wall and former monastery complexes has a spatially heterogeneous structure of large and very small building blocks with various open and undefined spaces.
Following the on-site workshop, spatial concepts were developed and elaborated as semester projects with different focal points. While the focus at Frederico II was on the typological formulation of individual buildings, in Bremen the focus was on solving local urban design issues.

Im November 2023 startete die gemeinsame Arbeit mit einem Workshop in Neapel. Studierende des DiARC hatten zu dem Projekt bereits Grundlagen erarbeitet. Gegenstand der Untersuchung war innerhalb des Stadtviertels Borgo Sant’Antonio Abate von Neapel der Bereich: Carbonara/Pontenuovo/Porta Capuana.
Ein Quartier geprägt vom Verlauf einer ehemaligen Stadtmauer und einstigen Klosteranlagen verfügt über ein räumlich heterogenes Gefüge aus großen und sehr kleinen Bausteinen mit diversen offenen und nicht definierten Räumen.
Nach dem Workshop vor Ort wurden räumliche Konzepte entwickelt und mit unterschiedlichen Schwerpunkten als Semesterprojekte ausgearbeitet. Während an der Frederico II der Schwerpunkt in der typologischen Ausformulierung einzelner Gebäude lag, wurde in Bremen städtebaulich auf die Lösung lokaler Fragestellungen hingearbeitet.

Picture source: DiARC





Picture source: DiARC

Overarching design criteria:
Common to all projects is the intention to create a building structure that is as small-scale as possible under the currently appropriate usage requirements and perspectives for each new building. A close-meshed plot structure is variable for a wide range of uses, adaptable in handling and identity-forming. A careful differentiation between public and private space should be maintained or repaired through the chosen building typologies.
In terms of urban planning, the existing historical monuments are placed in the context of the city in a way that figuratively connects them as part of a chain of profane and sublime buildings. Similarly, a sequence of strictly defined squares and connecting paths will be developed.

Example of a close-meshed plot structure (project of Flemming Martens)

Übergeordnete Entwurfskriterien:
Allen Projekten gemeinsam ist die Intension zu einer möglichst kleinteiligen Bebauungsstruktur, unter den derzeit angemessenen Nutzungsanforderungen und -perspektiven für jedes neue Gebäude. Eine engmaschige Parzellenstruktur ist variabel für vielfältige Nutzungen, einer Wandlungsfähigkeit aus dem Gebrauch und Identitätsbildend. Eine sorgfältige Differenzierung zwischen öffentlichem und privatem Raum sollte über die gewählten Bautypolgien gewahrt oder repariert werden.
Städtebaulich werden die vorhandenen historischen Monumente auf eine Weise in den Kontext der Stadt gestellt, der sie figurativ als Teil einer Kette profaner und erhabener Gebäude verbindet. Ähnlich wird eine Abfolge von streng definierten Plätzen und sie verbindende Wege entwickelt.

Advanced change in traffic:
(The German term ‘Verkehr’ means ‘Traffic’ also in the way to have contact with s.o., like Socializing)
Decisive for the plans is the future state of the public inner-city areas as traffic spaces. Here we see a possible paradigm shift that uses today's technical potential to create a 'liveable city'. This is symbolized by the attribute of the 15-minute city, a spatial quality that is characterized by the fact that all daily activities can be reached on foot within a radius of just over one kilometer, from shopping, the school run and the workplace. Of course, publicly accessible areas remain primarily the traffic space of an urban society. Urban interaction should no longer be restricted in any way by the functional preference for one form of transport. The set of rules corresponds to the shared space principle. Local public transport is organized on a low-threshold basis. It is available everywhere and at all times.
For example, we can find a bus or streetcar system in every major street that allows us to board via an app or by signaling. We can recognize the next vehicle off the line within sight. For convenience, most people walk or cycle, and there are car-sharing stations at major intersections. Otherwise, there is no more stationary traffic in the streets. In future, owning a car will be seen more as a hobby.

Fortschrittlicher Wandel des Verkehrs:
Maßgeblich für die Planungen ist der zukünftige Zustand der öffentlichen innerstädtischen Bereiche als Verkehrsraum. Hier sehen wir einen möglichen Paradigmenwechsel, der heutige technische Potenziale nutzt, zur Herstellung einer ‚lebenswerten Stadt‘. Sinnbildlich hierfür steht das Attribut der 15-Minuten-Stadt, einer räumlichen Qualität, der zu eigen ist, dass alle täglichen Verrichtungen zu Fuß in einem Radius von gut einem Kilometer erreicht werden können, von der Versorgung, dem Schulweg und zur Arbeitsstätte. Selbstverständlich bleiben die öffentlich zugänglichen Flächen vornehmlich der Verkehrsraum einer städtischen Gesellschaft. Der urbane Umgang miteinander soll in keiner Weise mehr durch die funktionale Bevorzugung einer Verkehrsform eingeschränkt werden. Das Regelwerk entspricht dem Shared-Space-Prinzip. Der öffentliche Personennahverkehr ist niedrigschwellig organisiert. Er steht jederzeit und überall zur Verfügung.
Beispielsweise finden wir in jeder größeren Straße ein Bus- oder Tramsystem, das uns per App oder auf Zeichengebung den Einstieg ermöglicht. In Sichtweite erkennen wir schon die nächste Fahrkabine einer Linie. Aus Bequemlichkeit gehen die Meisten zu Fuß oder nehmen das Fahrrad, an größeren Kreuzungspunkten finden sich Car-Sharing-Stationen. Ansonsten gibt es keinen ruhenden Verkehr mehr in den Straßenräumen. Der Besitz eines PKW ist zukünftig mehr als ein Hobby zu betrachten.

Workshop at Dipartimento di Architettura dell’Università degli Studi di Napoli “Federico II”, November 2023